| Name | Time | Abstract |
|---|---|---|
| Beale, Gregory | Thursday, May 28 | 9:30-10:20 | Main Room | TBD |
| Cate, Jeff | Thursday, May 28 | 11:15-11:50 | Main Room | Intrinsic Evidence and Matthean Muddles In 1881 when Westcott and Hort published their ground-breaking Greek NT, heavy preference was given to the shortest reading (lectio brevior) and the witness of 01/ℵ(Codex Sinaiticus) and 03/B (Codex Vaticanus). In Matthew, there are a handful of variant readings that are longer and/or without the support of ℵ or B that deserve re-evaluation, especially in light of the intrinsic evidence of an author’s style. Starting with Matthew 27:17-18 and the reading “Jesus Barabbas,” this paper will re-examine textual variants in light of overlooked intrinsic evidence in Mt 5:44 (“bless those who curse you, do good to those who hate you”), Mt 16:2b-3 (regarding the weather and signs of the times), Mt 17:21 (“this kind does not come out except by prayer and fasting”), Mt 18:11 (“for the son of man came to save the lost”), Mt 19:20 (“from my youth”), Mt 23:14 (whole verse), and Mt 27:49 (spear piercing). Decades ago, Michael Goulder had written about Matthew’s tendency to have “muddles” in the text, places where an inconcinnity, incongruity, or apparent contradiction occurs within the text of Matthew. Many of these textual variants involve such “muddles” and the intrinsic tendency of the author has largely been overlooked by textual critics. Collectively, these variants in Matthew may provide evidence that the text of 01/ℵ and 03/B in the IV century had already been edited and polished earlier. |
| Chong, W.H. | Thursday, May 28 | 3:55 – 4:45 | Breakout Room | “The Last Battle”: Competing Approaches to Punctuation and Textual Structure in ECM Revelation, UBS6/NA29, and the Earliest Greek NT Manuscripts The Editio Critica Maior text of Revelation in the (ECM Revelation) is the first critical edition of the New Testament (NT) text to print its “Greek structuring”, including punctuation and paragraph divisions, based on textual evidence found in Greek New Testament manuscripts (GNT MSS) from the first millennium. These and other “innovations” in ECM Revelation are presented in an accompanying Studienband containing editor Martin Karrer’s defense of the printed punctuation and paragraph divisions, which is also summarised in a “Reader’s Edition” (Lesetext) of ECM Revelation. Karrer intends to likewise incorporate this important facet of paratext-critical studies in producing the Editio Critia Maior of Hebrews. Despite multiple personal appeals, the editorial committee of the UBS Greek New Testament 6th edition (UBS6) and 29th edition of the Nestle-Aland Novum Testamentum Graece (NA29) have decided not to alter the punctuation in Revelation to reflect the choices in ECM Revelation, opting to retain its “modern punctuation conventions for the ease of readers (and consistency throughout the edition).” To date, there has been little critical evaluation of how paratextual changes in GNT editions influence the translation and exegesis of Revelation (and other NT texts) of readers. This paper will compare the strengths and weaknesses of ECM Revelation’s approach to detailing punctuation and textual structure with a proposed alternative method designed to privilege the earliest MS evidence, and more closely reflect the design of ECM’s primary textual apparatus. By comparison of selected verses from “the last battle” in Rev. 12, I will argue that the current presentation of “Greek structuring” in ECM Revelation (and potentially Hebrews) should be revised in a number of aspects. This will ensure the treasure trove of text-structuring data unearthed in the process of future work in the ECM will be more widely accessed, accepted and adopted in future GNT editions. |
| Craft, Tyler | Thursday, May 28 | 3:10-3:45 | Breakout 1 | The Curious Case of Κυριος: Ειπεν κυριος as the Preferred Reading in the Citation of Psalm 110:1 in the Synoptic Gospels and Acts and Its Exegetical Significance Little attention has been given to the textual and exegetical significance of the presence or absence of the definite article in the phrase ειπεν [ο] κυριος τω κυριω in Matt 22:44, Mark 12:36, Luke 20:42, and Acts 2:34. The NA28/UBS5 omit the article in the Synoptic Gospels and bracket it in Acts 2:34. In the ECM, the article is included in Mark 12:36 and Acts 2:34, while the preliminary online version of ECM Matthew lists the variant with a Split Guiding Line. Although the text-critical ECM commentaries note the weak attestation for the omission, discussion of the variant’s broader significance is lacking. I will argue that the anarthrous reading should be preferred in Matt 22:44, Mark 12:36, Luke 20:42, and Acts 2:34. It situates the discussion of the variant within the LXX translation technique of rendering the tetragrammaton with an anarthrous κυριος. While Ps 109:1 LXX is often assumed to contain the article, P. Bodmer XXIV, unavailable to Rahlfs, strongly suggests that the Old Greek omits the article. The paper begins with a survey of critical editions and commentaries, showing that discussion typically focuses narrowly on source criticism. It then assesses the external evidence, including early witnesses and patristic citations. Although the attestation overall favors inclusion of the article, several early A-related witnesses and patristic citations demonstrate that the external evidence is not decisive. The internal evidence proves more compelling. First, I establish that the LXX translation technique with κυριος is a feature of the Old Greek, not merely a “Christian” manuscript phenomenon. I then deal with authorial style. Matthew’s use of κυριος consistently reflects LXX practice when referring to God. Luke likewise displays awareness of this technique, particularly in direct speech. Moreover, all three Synoptic Gospels preserve the anarthrous κυριος in LXX citations elsewhere. Further, if the reading in P. Bodmer XXIV is original, the Synoptic Gospels and Acts likely attest this earlier text form. The paper concludes by considering the theological and exegetical implications, suggesting that the nominative κυριος reflects the tetragrammaton and aligns closely with the Hebrew Vorlage of Ps 110:1. |
| Griffin, Bruce W. | Thursday, May 28 | 10:30-11:05 | Main Room | The Impact of the ECM on Theology: Some Notes from a Catholic Perspective The rise of the printing press made it possible to transmit biblical texts with a previously unattainable level of consistency. But it also sometimes raised fears that even small differences could affect theology. Since both Protestants and Catholics relied on Erasmus’ edition of the Greek New Testament, textual criticism played at best a marginal role in sixteenth-century polemics, although Catholic appeals to the Vulgate limited to some degree Catholic fears about textual variation. As the Reformation debates progressed, Catholic apologists sometimes thought that the uncertainties of the Greek manuscript tradition could be used to undermine Protestant convictions about sola scriptura. Yet the replacement of Erasmus’ textus receptus with Westcott-Hort seems to have had no substantial impact on theology in either Catholic, Orthodox, or Protestant circles; and the Nestle-Aland series, of which the ECM is the latest iteration, has sometimes been executed in conjunction with Catholic and Orthodox scholars. This paper will argue that the ECM, like Westcott-Hort and the earlier editions of Nestle-Aland, is significant for philology rather than theology. |
| Hsieh, Nelson | Friday, May 29 | 2:20-2:55 | Main Room | Two Ships Sailing Toward Byzantium: How Much do the ECM and THGNT Sail Towards the Byzantine Text? However, the first, second, and third editions of Metzger’s The Text of the New Testament gave a different rationale for discarding the Byzantine text: “The reason that justifies one in discarding the Koine type of text is that it is based on the recension prepared near the close of the third century by Lucian of Antioch, or some of his associates, who deliberately combined elements from earlier types of text” (p. 212 in all three editions). The so-called Lucianic recension was a prime reason that the UBS3/4 and NA26/27 editors strongly rejected the Byzantine text-type. The editors of the Editio Critica Maior (ECM) have rejected the notion of a Lucianic recension in favor of Klaus Wachtel’s theory that the Byzantine text was a gradual development. Wachtel further critiques the earlier editors: “The text of NA26/UBS3 was the result of twentieth century textual criticism, which brought about an anti-Byzantine bias as a bi-product of Westcott/Hort’s great achievement of overcoming the Textus Receptus. The anti-Byzantine bias was enforced by the concomitant overrating of the so-called Alexandrian witnesses” (ECM Mark, vol. III, 1). In contrast, the ECM editors are more open to adopting Byzantine readings: “In places where we suspect the anti-Byzantine bias was at work … we are able to improve the work of our predecessors by seriously assessing the quality of the majority reading” (ECM Mark, vol. III, 1). The Tyndale House Greek New Testament (THGNT) published in 2017 also adopts a softer stance towards the Byzantine text. Jongkind and the THGNT editors reject the Byzantine priority approach but are not against the Byzantine text as a whole. Their rejection of the Byzantine priority approach “serves as an argument why variants need to be approached on a case-by-case basis, the eclectic method, rather than preferring a particular text wholesale. Within the eclectic method, the Byzantine text deserves a voice, but not a deciding one” (from feedback on my dissertation, emphasis added). Thus, both the THGNT and ECM claim to adopt a softer approach towards the Byzantine text and a willingness to give the Byzantine text a fair hearing. But – how much does this theoretical softening towards the Byzantine text work itself out in practice? My paper will answer this question both quantitatively (how many times do the THGNT and ECM move towards the Byzantine text, when compared to NA27?) and qualitatively (how significant are these changes?). What I will show is that – quantitatively, both the THGNT and ECM do move towards the Byzantine text in hundreds of instances. But when judged qualitatively, the THGNT adopts more significant Byzantine readings than the ECM does. |
| Hutson, Christopher | Friday, May 29 | 10:30-11:05 | Main Room | Exegetical Reflections on the ECM Text of Galatians The ECM text of Galatians includes eleven changes from NA28. Six are inconsequential; two significant for understanding the structure of Paul’s argument; and three for thinking about Paul’s theology. I propose to treat the six minor changes lightly. But I’ll examine the change at 2:14 from οὐχί to οὐκ as a point for pondering the validity of the CBGM. Two changes are significant for understanding the structure of Paul’s arguments. First, the change at 1:11 from γάρ to δέ resolves the perennial problem of whether to treat v. 10 as the conclusion of the previous unit or the beginning of a new unit. Second, the change at 4:25 from δέ to γάρ clarifies the structure of Paul’s allegory. Three changes are of interest for Paul’s theology. First, the change at 1:3 from ⸂ἡμῶν καὶ κυρίου⸃ to καὶ κυρίου ἡμῶν has implications for Christology. Second, the change at 1:4 from ὑπέρ to περί is stimulating for thinking about atonement. Gathercole (2015) has made much of the phrase ὑπὲρ τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶνin 1 Cor 15:3 in defense of substitutionary atonement, but we may consider whether περὶ τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν provides more room for Christus Victor. Third, the change at 2:20 from ⸂υἱοῦ τοῦ θεοῦ⸃ to θεοῦ καὶ Χριστοῦ is significant for the πίστις Χριστοῦ debate. Such scholars as Carlson (2016), Wasserman (2015), and Nes (2013) have considered the value of the variant reading that ECM adopts as the primary text. The ECM reading weakens one datum in favor of subjective genitives in 2:16. The ECM changes are not decisive for any of these theological issues, but all three changes prompt reflection. |
| Okhrimenko, Oleksandr and Voloshchenko, Methodius (Stanislav) | Friday, May 29 | 10:30-11:05 | Breakout 1 | Apostolus Christinopolitanus Between Institutions and Cultures The Apostolus Christinopolitanus represents the oldest and most complete Cyrillic translation of Acts and Epistles preserved in Ukraine. Created in the twelfth century during the cultural flourishing of medieval Ukraine, this manuscript embodies complex dynamics of textual transmission between Byzantine, Latin, and emerging Slavic traditions. This paper examines how the Apostolus Christinopolitanus navigates institutional and cultural boundaries. Today the manuscript remains dispersed: Lviv Historical Museum (291 folios), Institute of Manuscripts in Kyiv (8 folios), and Princes Czartoryski Library in Kraków (4 folios). The 2020 discovery of additional folios in Kraków by Dr. Stanislav Voloshchenko represents a significant step in recovering this divided heritage. The facsimile edition (2023) has given new life to the manuscript, making it accessible to wider audiences. During the Russian-Ukrainian War, this medieval text has been transformed into a symbol of struggle, highlighting centuries of cultural appropriation through systematic removal of medieval written artifacts by Russian authorities. The manuscript has also stimulated discussion about derusification, including restoring the authentic name Khrystynopil instead of Soviet-era Chervonohrad for the town that gave the codex its name. Codicological and textual analysis reveals the manuscript’s position at the intersection of multiple cultural spheres. The scribes demonstrated familiarity with Glagolitic signs, employed Latin headings, and carefully studied their Greek exemplars, evident in internal cross-references. We intend to compare selected passages from Acts with the Editio Critica Maior to trace which Greek textual tradition the Cyrillic translation represents. Particular attention will be given to marginal comments throughout the text, which we believe to be translations from Greek rather than original additions by the Cyrillic compiler. At least the visual presentation mimics Greek manuscripts of Acts and Epistles, illustrating cultural transmission in medieval Europe. While Western Europe experienced intellectual renewal through Latin translations from Arabic, Ukraine participated in this twelfth-century renaissance through Byzantine channels, rapidly developing distinctive national characteristics.This case study demonstrates how manuscript evidence illuminates textual transmission, institutional memory, and cultural exchange. By examining the Apostolus Christinopolitanusacross geographical, institutional, and cultural boundaries, we better understand networks that shaped early Slavic biblical texts and their place within New Testament transmission tradition. |
| Parsons, Mikeal and Danley, Spencer | Thursday, May 28 | 3:10-3:45 | Main Room | Viewing the ECM text of Acts Through the Lens of the Textual Commentary on the Greek New Testament Tradition Klaus Wachtel’s ECM Textual Commentary is not readily accessible (by cost and distribution) to many of those who teach (or preach) the book of Acts. Thus, in our opinion, the readership of Houghton’s Textual Commentary would have been better served if the rationale for the other forty changes had been discussed in this more readily available format, especially in instances where the UBS6 committee apparently disagrees with the ECM’s proposed reading (e.g. Acts 13:33 on pg. 32*). In this paper, we examine some of the more significant changes in the ECM of Acts for translation and interpretation through the lens of the Textual Commentary tradition. |
| Paulson, Gregory | Friday, May 29 | 9:30-10:20 | Main Room | The CBGM: Were We Better off Without It? The Coherence-Based Genealogical Method (CBGM) serves as the methodological backbone of the Editio Critica Maior (ECM). It enables editors, through philological analysis, to assess genealogical relationships among variant readings and their witnesses, thereby providing a basis for reconstructing the initial text. Despite its increasing prominence, the CBGM has often been misunderstood. Critics have described it as unnecessarily convoluted, as replacing traditional criteria wholesale, as inherently biased, or as generating textual decisions without human input. Such perceptions have fostered skepticism regarding its merits and pessimism about its contribution to editorial decision-making in the ECM. Taking these criticisms seriously, this presentation evaluates both the benefits and limitations of the CBGM, drawing on insights from the nearly thirty-year history of ECM publications. By highlighting examples from these editions, I will assess whether the CBGM—especially its core concept of genealogical coherence—constitutes a significant innovation within the field of New Testament textual criticism when compared with earlier approaches. After a brief historical overview of how variant readings were evaluated prior to the CBGM, I will situate genealogical coherence within the larger tradition of text-critical criteria, clarifying its function as a criterion in practice. I will analyze passages in ECM volumes where genealogical coherence proved decisive, as well as cases where its impact was limited. The presentation ultimately aims to clarify the role of the CBGM in the production of the ECM volumes, address persistent misunderstandings, and provide greater transparency into the editorial process, inviting critical reflection on whether the method constitutes a genuine advancement to the field. |
| Shively, Elizabeth | Thursday, May 28 | 1:20-2:10 | Main Room | When the ECM Rewrites the Narrative: How Textual Decisions Re‑shape Literary and Theological Readings This plenary address highlights how recent decisions in the Editio Critica Maior (ECM) can reshape—not merely fine‑tune—the interpretation of the New Testament. Using the Gospel of Mark as the primary case study (1:1; 1:2; 1:4; 3:14 in relation to 6:30; 16:8), the presentation will show that ECM readings often carry narrative and theological consequences far beyond the variant unit itself. These decisions can re‑frame Mark’s characterization of Jesus and the disciples, shift the force of key intertextual echoes, and alter how readers perceive major motifs such as divine sonship, new‑Exodus imagery, the nature of discipleship, and the dynamics of the Gospel’s ending. The same pattern appears across the wider New Testament. Texts such as Acts 20:28, 1 Peter 4:16, 2 Peter 3:10, and Jude 5 illustrate how single variants can influence broader theological trajectories—from Christology and ecclesiology to communal identity and eschatology. Together, these examples invite interpreters to engage the ECM not simply as a tool for resolving micro‑variants but as a resource that can redirect macro‑level arcs in Scripture’s narratives and arguments. Reading with the ECM thus opens fresh possibilities for exegesis, translation, and theological reflection. |
| Solomon, Matt | Thursday, May 28 | 2:20-2:55 | Main Room | ECM and the Text of 2 Peter: Observations and Explorations This paper explores and analyzes the text of 2 Peter in the Editio Critica Maior (ECM). In 2 Peter 2:17-22, the ECM includes variation units that represent differences in NA28 against previous editions. In this case, a couple of the variation units deserve attention for their possible exegetical significance. While several variants will be examined, the change from ὀλίγως to ὄντως in 2:18 in the ECM will receive special attention. This shift reflects a move from traditional text critical principles and demonstrates the value and iterative nature of the CBGM as this change has occurred from ECM1 to ECM2. |
| Whidden, Matthew | Thursday, May 28 | 3:55-4:45 | Main Room | Editing Family 1 in the dECM of Matthew and Mark
The forthcoming digital Editio Critica Maior (dECM) of Matthew will include an attestation of a reconstructed archetypal text for Family 1 (labeled F1) in the apparatus. Work is currently underway to add F1 to the dECM apparatus of Mark. This F1 attestation corresponds to a newly edited Family 1 text of Matthew and Mark that will appear in the ECM Matthew Studies volume. This presentation examines cases in which the new F1 text revises Kirsopp Lake’s Family 1 text based on Codex 1, as well as cases in which the ƒ1 attestation in NA28 should be amended. Finally, the paper considers specific examples with implications for translation and interpretation. |
| Williams, Travis | Friday, May 29 | 1:20-2:10 | Main Room | Reading 1 Peter with the Scribes: Pronominal Variation, Scribal Alteration, and the Editio Critica Maior This paper examines pronominal variation in the manuscript tradition of 1 Peter as a test case for assessing how the Editio Critica Maior (ECM) reshapes the relationship between textual criticism, exegesis, and translation. Focusing on alternations between first- and second-person plural pronouns (e.g., ἡμεῖς/ὑμεῖς), the study addresses a longstanding debate: whether such variants arose primarily from accidental phonological confusion or from intentional scribal engagement with the text’s theological and ecclesial claims. Drawing on the extensive witness data preserved in the ECM, the paper advances a mixed explanatory model. While acknowledging that some pronominal variants are best explained as mechanical copying errors—especially where changes result in grammatical or contextual incoherence—the study demonstrates that a significant subset of variants exhibits clear patterns inconsistent with random error. Through quantitative analysis of over 150,000 manuscript attestations across multiple New Testament corpora, the paper identifies statistically significant directionality (a preference for shifts from “you” to “we”), genre sensitivity (higher rates in epistolary literature), and clustering at passages of theological or soteriological importance. These features point toward scribal intervention shaped by communal identification and theological inclusivity. Applied specifically to 1 Peter, the analysis shows that pronominal variation is neither widespread nor chaotic, but concentrated in rhetorically charged contexts such as Christ’s suffering, communal identity, and participation in salvation. These variants illuminate how early scribes negotiated the boundary between the letter’s original addressees and the ongoing life of the church. The paper argues that the ECM should therefore be read not only as a repository of textual decisions but as an analytical instrument that makes visible the interpretive history embedded in transmission itself. Such findings have direct implications for exegesis, translation, and theological reflection, encouraging interpreters to read 1 Peter—and the New Testament more broadly—with the scribes as active participants in the text’s reception history. |
| Vercesi, Martina | Friday, May 29 | 11:15-11:50 | Main Room | New Testament Graeco-Latin Manuscripts and the Editio Critica Maior: Challenges and Perspectives Greek–Latin bilingual manuscripts of the New Testament represent a still underexplored group within the broader textual tradition. Their inclusion in the ECM poses specific challenges for integrating these witnesses, as the classical selection criteria for Greek manuscripts do not account for their particular nature. For example, GA 629 and 79 retain texts shaped by Latin Vorlagen that cause several Greek unique readings. Another aspect worth considering is the textual character of these bilingual codices: scholars have long associated the so-called “Western” readings with GA 05 and 06. This paper offers a comprehensive overview of New Testament Greek-Latin bilingual manuscripts, focusing on those included in the ECM, highlighting their role in the reconstruction of the Greek New Testament text. By also exploring the context of production of these manuscripts, I will reflect on new methodological possibilities for their inclusion in New Testament critical editions. |
